Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

(no subject)

В пятницу ночью ехал в купе с девушкой лет тридцати. Молодая, чуть раскосая, с примесью татарской крови. Учительница начальных классов она ехала в Саратов. Слово за слово, она узнала, что я из МГИМО. Разговорились о политике. Дай, думаю пошучу над ней. С серьезным видом (а я порой даже, когда шучу, выгляжу слишком серьезно) принялся я ей рассказывать про грядущее установление фашистской диктатуры в России. Причем чтобы не быть голословным я ссылался на неких профессоров МГИМО и друзей, работающих в Администрации Президента. Вижу, у нее даже мускул ни один не дрогнул. Просто ноль эмоций. Я расхожусь: рассказываю про роспуск парламента, введение цензуры, запрет политических партий, кровавые репрессии. Молча слушая все это и попивая сок, девушка резонно заметила: "Может, хоть зарплаты поднимут". И тут уже испугался я.

Обратно сегодня я ехал по федеральной трассе Тамбов-Москва. На протяжении нескольких сот километров было примерно одно и то же: раздолбанная двухполосная дорога со сплошной посередине, степи да степи, посадки, ответшалые дома, преимущественно деревянные, редкое туземное население, грязь, какие-то брошенные трактора. После пересечения границы Рязанской и Московской областей, дорога почему-то стала ровной и сразу же четырехполосной, а потом и шестиполосной. Стали встречаться развязки. Вдоль дороги мелькали уже торговые центры и ростиксы, а не столовые с дурно намалёванной вывеской "Василек". Потом весь горизонт впереди в темноте засиял огнями. Москва. Кстати, я подумал, что фашистская диктатура может и построила бы дороги, да только что-то...

А что касается прочего, я считаю, что мы все должны притащить свои задницы на выборы и проголосовать хоть за черта лысого, но не за единую россию.

(no subject)

Учебник МГИМО "Английский для будущих дипломатов" (Зелтынь, Легкодух). На стр. 39 статья "Why the monarchy must go". Из встречающихся в ней незнакомых слов можно составить следующее словосочетание (внимание!):

erstwhile sordid but implacable angst - былая омерзительная, но неумолимая экзистенциональная тревога